-
1 bok
-
2 bok
♦voorbeelden:1 de bokken van de schapen scheiden • 〈 bijbel〉 discerner les brebis des boucs; 〈 figuurlijk〉 ne pas mélanger les torchons et les serviettesstinken als een bok • puer comme un bouc -
3 bok
-
4 bok
bok domu Hausseite;píchání v boku Seitenstechen n;vpravo (vlevo) v bok! MIL rechts (links) um!;bok po boku s kým Seite an Seite mit (D), gemeinsam;stát k-u po boku zur Seite stehen, helfen (D); -
5 bok
bok domu Hausseite;píchání v boku Seitenstechen n;vpravo (vlevo) v bok! MIL rechts (links) um!;bok po boku s kým Seite an Seite mit (D), gemeinsam;stát k-u po boku zur Seite stehen, helfen (D); -
6 bok
bok s\bok gibi soğuk (es ist) arschkaltişi \bok ettin da hast du Mist gebaut\boku yemek in der Scheiße sitzenbütün \boku püsürü die ganze Scheiße, der ganze Mist, das ganze Drumherum -
7 bok
[bo:k]subst.бук————————книга -
8 bok choi
-
9 Bök
1. при́зрак, привиде́ние;2. личи́на, ма́ска;3. карапу́з, кро́шка;4. кале́ка -
10 bok staan
bok staan -
11 bok böceği
zool Mistkäfer m -
12 bók
bók, -ok Kompliment n -
13 bök
bök stoßen, stechen -
14 bok
-
15 bok po boku
bok po bokucôte à côtecoude à coude -
16 BÓK
* * *(gen. bókar and bœkr; pl. bœkr), f.1) beech, beechtree;2) poet. textile fabric with figures woven in it (bœkr þínar enar bláhvítu);3) book;lesa á bók, to read a book;rita á bók, setja á bœkr, to set down in writing, to put on record;kunna (festa) et útan bókar, to know (to get) by heart;heilög bók, the divine book, the bible;4) the gospel (vinna eið at bók; cf. bókareiðr);5) Latin kenna em á bók, to teach one Latin;nema á bók, to learn Latin;setja en til bókar, to put one to school (in order to make him a priest);hann heitir á bók ( in Latin) Jaskonius;svá segir (er sagt) í bókum (in Latin books);6) lawbook, code of law (lögbók, Jónsbók).* * *1.ar, f. [Lat. fāgus; Gr. φηγός; A. S. bôc; Engl. beech; Germ. buche (fem.); Swed. bok; Dan. böge, etc.]:—a beech, Edda (Gl.), Lex. Poët. Owing to the absence of trees in Icel., the word rarely occurs; moreover the collect. beyki, n., is more freq.2.gen. bókar, but also in old writers bækr, pl. bækr, [Ulf. renders by bôca the Gr. βίβλος, γράμματα, επιστολή, etc.; A. S. bôc; Engl. book; Germ. buch (neut.); Swed. bok; Dan. bog: the identity between bók fāgus and bók liber seems certain; the gender is in all Scandinavian idioms the same; modern German has made a distinction in using buche fem., buch neut.; both are akin to the Gr.-Lat. fāgus, φηγός; cp. also the analogy with Gr. βίβλος and Lat. liber ( book and bark): bók-stafr also properly means a beech-twig, and then a letter. In old times, before the invention of parchment, the bark of trees was used for writing on]:—a book.I. the earliest notion, however, of a ‘book’ in Scandin. is that of a precious stuff, a textile fabric with figures, or perhaps characters, woven in it; it occurs three or four times in old poems in this sense; bók ok blæja, bjartar váðir, Skv. 3. 47; bækr (bekr) þínar enar bláhvítu ofnar völundum (of bed-sheets?), Hðm. 7, Gh. 4: bók-rúnar, Sdm. 19, may refer to this; or is it = runes engraven on beech-wood?II. a book in the proper sense. Icel. say, rita and setja saman bók (sögu), to write and compose a book ( story); old writers prefer saying, rita ‘á’ bók (dat. or acc.) instead of ‘í,’ perhaps bearing in mind that the earliest writings were on scrolls, or even on stones or wooden slabs—barbara fraxineis pingatur runa tabellis; they also prefer to use the plur. instead of sing. without regard to volumes (as in Engl. writings); það finst ritað á bókum, Fms. i. 157; á bókum Ara prests hins Fróða, iii. 106; historia ecclesiarum á tveim (sjau) bókum, Dipl. v. 18; á bókum er sagt, Landn. (pref.); á bókum Enskum, id.; á bók þessi (acc.) lét ek rita fornar frásagnir, Hkr. (pref.); but svá segir í bók þeirri sem Edda heitir, Skálda 222; þá hluti sem frammi standa í bók þessi, 159; svá sem hann (viz. Ari) hefir sjálfr ritað í sínum bókum, Ó. H. 188; þeir er Styrmir reiknar í sinni bók, Fb. ii. 68; hér fyrr í bókinni.III. a book, i. e. a story, history (Saga), since in Icel. histories were the favourite books; cp. Íslendinga-bók, Konunga-bók, bók Styrmis; Landnáma-bók; bækr þær er Snorri setti saman, Sturl. ii. 123. It is used of the Gospel in the law phrases, sem búar virða við bók, vinna eið at bók (bókar-eiðr), of a verdict given or an oath taken by laying the hand upon the Gospel, Grág. (Þ. Þ.) several times; as the Engl. phrase ‘to swear on the book’ is common; of a code (of law) = Jóns-bók, after A. D. 1272 or 1281, Bs. i. 720, 723, vide Ann. those years; hafa bók even means to hold the book, i. e. to hold the office of lögmaðr (law-man, judge); Þórðr Narfa son hafði bók, Ann. (Hol.) A. D. 1304; á bókarinnar vegna, on the part of the book, i. e. the law, D. N. ii. 492. Mod. phrases: skrifa, rita, semja bók, to write it; lesa í bók, to read it; but syngja á bók, to sing from a book; fletta bók, to turn over the leaves; líta, blaða, í bók, to peruse, look into a book (hann lítr aldrei í bók, he never looks into a book); lesa bók ofan í kjölinn, to read a book carefully, v. lesa bók spjaldanna í milli, to read it from end to end:—sálma-bók, flokka-bók, a hymn-book; kvæða-bók, ljóða-bók, a book of poems; sögu-bók, of histories; lög-bók, of laws; Guðs orða-bók, God’s word-book, a religious book:—also of MSS., Flateyjar-bók (Cod. Flateyensis), Orms-bók, Uppsala-bók, Konungs-bók, Staðarfells-bók, Skálholts-bók, etc.:—phrases relating to books: það er allt á eina bókina lært, all learnt from the same book, i. e. all of one piece (esp. denoting one-sidedness); blindr er bóklauss maðr, blind is a bookless man; læra utan-bókar, to learn without book, by heart; bókvit, ‘bookwit,’ knowledge got from books; mannvit, mother-wit, common sense; allra manna vit er minna en þeirra er af bókum taka mannvit sitt, Sks. 22:—also, setja e-n til bækr, to set one to book, i. e. put one to school in order to make him priest; berja e-n til bækr, to thrash one to the book, i. e. into learning, Bs. i; a book has spjöld, boards; kjöl, keel, back; snið, cut; brot, size.COMPDS: bókagull, bókagörð, bókakista, bókalectari, bókalist, bókarblað, bókarbót, bókareiðr, bókareiðstafr, bókarlag, bókarskeyting, bókarskrá, bókarstóll, bókartak, bókarvitni, bókaskápr, bókasteinn, bókastokkr. -
17 bok
I boka (boken), bøkeren brukt bok:
en lukket bok — перен. закрытая книга, что-л. совершенно неизвестное (неведомое)
henge over bøkene — сидеть над книгами, усидчиво изучать что-л.
holde (setta) til boken — посадить за книгу, заставить учиться
5) бухг. книга, мемориалføre (holde) bok — вести книгу, заносить в книгу
stå i bok — стоять на счету (у кого-л.)
skrive til bok(s) — заносить в книгу, заносить на чей-л. дебет
II -а, -er диал. см. bøk I -
18 bok
Ⅰ m (G boku) 1. (osoby, zwierzęcia) side, flank- coś go boli w lewym boku he’s got some kind of pain in his left side- przewrócił się na prawy bok he turned over onto his right side2. (strona) side- na bok/na boku aside- porozmawiać z kimś na boku to have a quiet word with sb- zjechać na bok to pull over to the side- łódź ustawiła się bokiem do fali the boat turned broadside to the waves- na bok! step aside!3. (szafy, półki, stołu) side 4. Mat. side Ⅱ boki plt pot. money earned on the side pot.- mam teraz trochę boków I’ve got one or two extra things on the go at the moment pot.Ⅲ bokiem adv sideways- ominąć coś bokiem to sidestep sth- patrzeć na kogoś/coś bokiem to look askance at sb/sth■ brać się a. łapać się za boki ze śmiechu to clutch one’s sides laughing a. with laughter- zrywać boki (ze śmiechu) pot. to split one’s sides (laughing)- mieć coś pod bokiem pot. to have sth close at hand a. close by- odłożyć/uzbierać coś na boku to put a. lay sth aside- pozostawać z boku to stay in the background- stać/trzymać się z boku to stand/remain on the sidelines- trzymać się czyjegoś boku to remain at sb’s side- znajdować się u czyjegoś boku to be at sb’s side- zostawić coś na boku to put sth aside* * *to mi wychodzi bokiem — (przen) I'm fed up with it
odkładać (odłożyć perf) coś na bok — to put lub lay sth aside
trzymać się na lub z boku — (przen) to keep lub stay away
* * *mi1. (= boczna powierzchnia l. strona) side, flank; leżeć na prawym/lewym boku lie on the right/left side; z lewego/prawego boku from the left/right (side); przewracać się z boku na bok turn from side to side; wziąć się pod boki stand with arms akimbo; coś jest pod bokiem sth is under one's nose; mieć kogoś/coś u boku have sb/sth at l. by one's side; zrywać boki ze śmiechu split one's sides with laughter; odłożyć coś na bok put sth to one side; przen. (= odłożyć na później, zaoszczędzić, zignorować) put sth aside; na bok! out of the way!; stand aside!; żarty na bok joking aside; zostawić coś na boku leave sth aside; pozostawać l. trzymać się na boku (= nie angażować się) keep out of the way; stay clear; dorabiać sobie na boku earn on the side; podejść z boku approach from the side; mieć kogoś na boku pot. have a bit on the side; robić bokami pot. cope with difficulty; jeszcze ci to wyjdzie bokiem pot. you'll regret it yet.2. (= krawędź powierzchni) side; dłuższe boki stołu the longer sides of the table; boki trójkąta geom. the sides of a triangle.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bok
-
19 bok
1) груб. дерьмо́,кал; помёт2) перен. дерьмо́, па́кость, дрянь3) разг. грязь, нечисто́ты••- boka batmak
- bok etmek
- bok bokuna
- bokunu çıkarmak
- bok karıştırmak
- bok püsür
- bokun soyu
- bok üstün bok
- bok yedi başı
- bok yemek -
20 bok
I substantiv1. bøg, bøgetræ (botanik)Boken anses vara vacker både när man tänker på höjden och kronans form. Den skapar en skogsbild som ger ett intryck av storhet, allvar och dunkel
Bøgen anses for at være smuk, både når man tænker på højden og trækronens form. Den skaber et billede af en skov som giver indtryk af storhed, alvor og dunkelII substantiv1. bog"Där hänger på boklådsfönstret en tunnklädd liten bok. Det är ett urtaget hjärta som dinglar där på sin krok"
"Der hænger i bogladevinduet en tynd lille bog. Det er et udskåret hjerte, der dingler der på sin krog" (digt af Aug.Strindberg 1849-1912)Den første bog om H. P's eventyr blev filmatiseret i 2001 (Harry Potter and the Philosopher's Stone 1997 af J.K.Rowling)2. om større afdeling i et skrift, fx BibelenJobs bok handlar om varför en rättfärdig (rättrådig) människa som Job måste lida livets orättvisa
Jobs bog handler om hvorfor et retfærdigt menneske som J. var tvunget til at underkaste sig livets uretfærdighedDet står i den häftade boken på sidan sexton!
Det står i heftet på side seksten!Var sjutton är min checkbok, den fanns här alldeles nyss!
Hvor pokker er mit checkhefte, det var her for et øjeblik siden!5. i visse udtryk/sammensætninger6. 20 bøger = 1 risSammensatte udtryk:barnbok; pojkbok; sångbok
børnebog; drengebog; sangbogSærlige udtryk:Tale som en bog, bruge skriftsprog når man talerVære som en åben bog, være let at gennemskueKlok som en bok (pudel, uggla)
См. также в других словарях:
Bok — or Bök is a surname, and may refer to:* Bart Bok, astronomer * Chip Bok, cartoonist * Christian Bök * Derek Bok, American lawyer and president of Harvard University * Edward W. Bok, publisher and author * Francis Bok, Dinka tribesman and… … Wikipedia
Bok van Blerk — Bok van Blerk, born Louis Pepler, is a controversial South African musician who sings in Afrikaans. He became famous in 2006 for his rendition of De la Rey by Sean Else and Johan Vorster.,Tanya de Vente (Vrouekeur)… … Wikipedia
Bok (Cratère Lunaire) — Pour les articles homonymes, voir Bok. Bok Localisation Astre Lune Coordonnées 20° 12’ … Wikipédia en Français
Bok (cratere lunaire) — Bok (cratère lunaire) Pour les articles homonymes, voir Bok. Bok Localisation Astre Lune Coordonnées 20° 12’ … Wikipédia en Français
Bok — ist der Familienname folgender Personen: Bart J. Bok (1906–1983), US amerikanischer Astronom Derek Bok (* 1930), US amerikanischer Jurist und Pädagoge Edward W. Bok (1863–1930), US amerikanischer Schriftsteller und Gewinner des Pulitzer Preises… … Deutsch Wikipedia
Bok — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}} Sigles d une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres … Wikipédia en Français
Bok van Blerk — Nom Louis Andreas Pepler Naissance 30 mars 1978 (1978 03 30) (33 ans) Pretoria … Wikipédia en Français
Bok l'hong — (បុកល្ហុង; commonly romanized as bok lahong ) is the Khmer version of a dish popularly known in English as papaya salad. The word l hong means papaya in Khmer. The word bok refers to the ingredients being lightly beaten with a mortar and… … Wikipedia
Bok Van Blerk — de son vrai nom Louis Pepler (né le 30 Mars 1978) est un chanteur sud africain issu de la communauté afrikaner. En 2006, il est l auteur d une chanson rapidement devenu un véritable tube musical et disque de platine consacré au général Koos de la … Wikipédia en Français
Bok van blerk — de son vrai nom Louis Pepler (né le 30 Mars 1978) est un chanteur sud africain issu de la communauté afrikaner. En 2006, il est l auteur d une chanson rapidement devenu un véritable tube musical et disque de platine consacré au général Koos de la … Wikipédia en Français
Bok van Blerk — Bok van Blerk, geb. Louis Pepler (* 30. März 1978 in Boschkop) ist ein südafrikanischer Sänger, der Bekanntheit vor allem durch sein Lied „De la Rey“ erlangte. Bok van Blerk wuchs in den nördlichen Vororten von Pretoria auf, wo er auch das… … Deutsch Wikipedia